1 00:00:00,700 --> 00:00:06,900 Film studio "Soyuzmultfilm" 2 00:00:13,030 --> 00:00:15,730 YURY NIKULIN and OLEG TABAKOV in the cartoon film 3 00:00:15,850 --> 00:00:20,120 Bobik visits Barbos 4 00:00:21,790 --> 00:00:23,720 Screenplay of M.Libin based on the tale by N.Nosov 5 00:00:25,470 --> 00:00:30,640 Director: V.Popov Art directors: N.Erykalov, L.Khachatryan 6 00:00:34,190 --> 00:00:40,160 Composer: V.Komarov Camera: K.Rasulov Sound: B.Filchikov 7 00:00:43,040 --> 00:00:47,540 Animators: E.Maslova, N.Rogova, O.Komarov, F.Eldin, N. Bogomolova, N.Fyodorov, S.Marakasov 8 00:00:47,980 --> 00:00:52,900 Assistants: L. Nikitina, L.Krutovskaya Editor: N.Stepantseva 9 00:00:53,770 --> 00:00:57,300 Script editor: R.Frichinskaya Director: F.Ivanov 10 00:01:02,410 --> 00:01:03,530 Alors 11 00:01:04,130 --> 00:01:05,440 Tu veux marcher un peu plus ou quoi ? 12 00:01:05,980 --> 00:01:08,740 Tu t'occupes de la maison jusqu'à 6h. 13 00:01:53,300 --> 00:01:54,000 Hey! 14 00:01:54,860 --> 00:01:55,430 Bobik! 15 00:01:56,090 --> 00:01:57,010 Où vas-tu ? 16 00:01:57,700 --> 00:02:00,160 Nulle part 17 00:02:00,810 --> 00:02:02,670 Pourquoi tu restes chez toi ? Allons jouer ensemble ! 18 00:02:03,300 --> 00:02:05,050 Hehe, je ne peux pas. 19 00:02:06,060 --> 00:02:07,850 Je m'occupe de la maison là. 20 00:02:07,970 --> 00:02:08,820 Ah! 21 00:02:09,350 --> 00:02:10,110 Dis 22 00:02:11,160 --> 00:02:12,280 Pourquoi tu ne viens pas toi ? 23 00:02:14,120 --> 00:02:15,300 Personne ne va me jeter dehors ? 24 00:02:15,420 --> 00:02:16,610 Hors de question! 25 00:02:17,160 --> 00:02:18,460 Grand-père ne rentre que ce soir. 26 00:02:19,660 --> 00:02:22,080 Allez viens ! Saute par dessus la fenêtre! 27 00:02:35,380 --> 00:02:36,710 Bon... 28 00:02:37,340 --> 00:02:41,840 Ta niche est superbe comparée à la mienne... 29 00:02:43,230 --> 00:02:47,290 T'es bête! C'est pas une niche mais un appartement! 30 00:02:47,410 --> 00:02:49,800 Il y a deux pièces et la cuisine 31 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 et une salle de bain. 32 00:02:52,900 --> 00:02:54,210 Tu peux aller où tu veux! 33 00:02:59,190 --> 00:02:59,990 Qu'est-ce qu'il y'a? 34 00:03:01,890 --> 00:03:02,690 Là! 35 00:03:05,500 --> 00:03:06,190 Quoi? 36 00:03:06,530 --> 00:03:07,460 C'est juste un balai! 37 00:03:08,050 --> 00:03:09,590 T'en sais des choses.. 38 00:03:10,260 --> 00:03:13,260 Tu n'as jamais été mordu par ce truc? 39 00:03:13,610 --> 00:03:15,730 Mais non! 40 00:03:21,930 --> 00:03:22,420 Oh! 41 00:03:22,970 --> 00:03:23,990 Qu'est-ce que c'est que ça encore? 42 00:03:24,700 --> 00:03:26,110 Ca fait "Tick-tock! Tick-tock!" 43 00:03:26,890 --> 00:03:28,000 et il y a quelque chose qui pend en dessous... 44 00:03:28,780 --> 00:03:30,280 C'est une horloge. 45 00:03:31,100 --> 00:03:32,470 Tu n'as jamais vu d'horloge? 46 00:03:33,870 --> 00:03:34,270 Non. 47 00:03:35,220 --> 00:03:35,920 C'est pour quoi faire ? 48 00:03:36,200 --> 00:03:37,640 Eh bien, c'est quelque chose 49 00:03:38,160 --> 00:03:41,430 c'est quelque chose pour, tu vois... C'est une horloge ! 50 00:03:42,970 --> 00:03:43,990 Ca va, ça vient 51 00:03:44,680 --> 00:03:45,590 Comme ça peut venir ? 52 00:03:46,180 --> 00:03:48,250 Ca n'a même pas de jambe ! 53 00:03:48,540 --> 00:03:49,620 Comment t'expliquer... 54 00:03:49,740 --> 00:03:51,400 Eh bien, c'est juste comme ça 55 00:03:51,520 --> 00:03:54,930 Ca commence à battre et voilà tout 56 00:03:55,280 --> 00:03:56,930 Oh mon Dieu, ça se bat ? 57 00:03:57,050 --> 00:03:59,210 Non, non, "battre" veut dire "balancer" ici 58 00:04:00,090 --> 00:04:01,190 Bong! Bong! 59 00:04:01,440 --> 00:04:02,570 Tu l'as tout juste entendu ! 60 00:04:03,440 --> 00:04:04,270 Ah! 61 00:04:08,420 --> 00:04:09,300 Et ça c'est quoi ? 62 00:04:09,770 --> 00:04:10,330 Un frigidaire 63 00:04:10,990 --> 00:04:12,720 Ah... C'est très utile vois-tu 64 00:04:13,120 --> 00:04:14,870 Par exemple, si j'y met une sauce 65 00:04:15,480 --> 00:04:16,970 elle peut y rester pour plusieurs jours. 66 00:04:17,350 --> 00:04:18,050 Hm... 67 00:04:19,710 --> 00:04:21,260 Elle n'y resterait pas longtemps avec moi 68 00:04:21,500 --> 00:04:23,270 Je la mangerais sur le champ ! 69 00:04:24,800 --> 00:04:25,710 Tu veux du fromage ? 70 00:04:26,380 --> 00:04:27,050 Pour sûr! 71 00:04:27,720 --> 00:04:28,970 Ou une côtelette? "Ou une côtelette" ?! 72 00:04:29,650 --> 00:04:30,940 Et qu'est-ce que tu veux d'autres? 73 00:04:31,060 --> 00:04:33,000 Tout ! Je veux plus de fromage et plus de côtelettes! 74 00:04:38,920 --> 00:04:40,600 La vie est belle pour toi ici! 75 00:04:41,240 --> 00:04:42,270 Tu as tout! 76 00:04:42,390 --> 00:04:43,680 Ouais, je n'ai pas à me plaindre. 77 00:04:44,750 --> 00:04:48,030 Je peux manger des côtelettes et des desserts quand je veux 78 00:04:48,720 --> 00:04:50,940 Ou regarder par la fenetre ou allumer le machin là... 79 00:04:51,060 --> 00:04:53,540 Euh... allumer la radio ! 80 00:04:56,840 --> 00:04:59,000 Et je peux m'allonger sur le lit si je veux. 81 00:04:59,780 --> 00:05:00,590 Hic! 82 00:05:01,140 --> 00:05:02,800 Ton pépé t'autorise ? 83 00:05:02,920 --> 00:05:03,670 Il est sans importance 84 00:05:04,570 --> 00:05:06,790 On s'en fiche! 85 00:05:07,310 --> 00:05:09,000 Enfaite, tout m'appartient ici! 86 00:05:09,550 --> 00:05:10,730 La table est à moi! 87 00:05:11,050 --> 00:05:11,960 Le frigidaire est à moi! 88 00:05:12,720 --> 00:05:14,900 Et tout ce qu'il y a dedans est à moi aussi! 89 00:05:20,670 --> 00:05:21,650 Quel dommage! 90 00:05:22,260 --> 00:05:22,980 Mais non! 91 00:05:23,520 --> 00:05:24,790 J'en ai d'autre. 92 00:05:55,010 --> 00:05:55,610 Bien, 93 00:05:56,290 --> 00:05:57,690 c'est la première fois que je fais ça! 94 00:06:02,810 --> 00:06:03,660 Oh! 95 00:06:03,780 --> 00:06:05,480 Ca fait du bien! 96 00:06:06,270 --> 00:06:07,520 Mais où dort ton pépé ? 97 00:06:08,370 --> 00:06:09,190 Quel pépé ? 98 00:06:09,760 --> 00:06:11,670 Ah, pépé... 99 00:06:13,990 --> 00:06:17,550 Eh bien il dort ici, dans la pièce, sur le paillasson 100 00:06:20,230 --> 00:06:23,670 Mais s'il n'obéit pas je le bats avec le balai 101 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 C'est bien! 102 00:06:36,970 --> 00:06:40,300 L'homme est l'ami du chien. (x2) 103 00:06:40,820 --> 00:06:43,730 Tout le monde le sait. (x2) 104 00:06:44,850 --> 00:06:47,110 Comme deux et deux font quatre 105 00:06:47,230 --> 00:06:49,030 il n'y a pas meilleur compagnon 106 00:06:51,000 --> 00:06:54,240 Il te donne d'abord la patte (x2) 107 00:06:54,690 --> 00:06:57,620 Il ne perd jamais son sang-froid (x2) 108 00:06:57,990 --> 00:07:01,140 Personne ne l'a jamais vu rugir 109 00:07:03,090 --> 00:07:05,750 ni aboyer ni mordre 110 00:07:06,260 --> 00:07:08,720 Il ne se précipite pas sur les passants 111 00:07:09,790 --> 00:07:12,890 et se fout des chats 112 00:07:13,240 --> 00:07:15,110 Quelle éducation ! 113 00:08:12,670 --> 00:08:13,990 J'arrive ! 114 00:08:14,620 --> 00:08:15,760 Juste un moment! 115 00:08:33,030 --> 00:08:33,570 The End 116 00:08:33,570 --> 00:08:35,570 sous-titres par Alexio (from English)